CAMPAIGN#1
“ARGENTINIANS SPEAK
IN THE PLURAL”
This campaign was created with a focus on local relevance,
using idioms and expressions deeply rooted in argentine culture.
As a result, some phrases may be lost in translation
or may not have an exact equivalent in English.
The content text reads as follows:
Man: “Elisa, how are we doing?”
Woman: “Oh, we are doing well.”
VO: “We’re doing”, “here we are”. Did you notice? For some reason,
we Argentinians add plurals to everything.
Here, a bus driver talks like he’s a passenger too:
Bus driver: “Let’s see if we can give the kid a seat.”
VO: And a mom talks like she was the one who took the test.
Mother: “So… How’d we do?”
Daughter: “We made it through.”
VO: Even if we don’t lift a finger, we still ask:
Friend: “How are we doing with the sausages?”
VO: And when someone has a birthday, we all have a birthday.
Granddaughter: “Should we blow out the candles now?”
VO: Even if we are eating alone, we still say:
Woman: “Whoa! It cost us an arm and a leg, didn’t it?”
VO: And something similar happens when we complain.
Neighbor: “Are we all crazy?”
Girl: “Sorry, Raul, we’ll finish soon.”
Neighbor: “What do you mean with we’ll finish soon? Are we all losing our minds?”
Argentina soccer match commentator: “…We live, we feel, we enjoy…”
VO: It’s just how we roll. We talk the way we live.
Because here, one way or the another, we’re always together.
Woman: “We’re pregnant”
VO: Together in everything.
OP: Coca-Cola. Real magic.
using idioms and expressions deeply rooted in argentine culture.
As a result, some phrases may be lost in translation
or may not have an exact equivalent in English.
The content text reads as follows:
Man: “Elisa, how are we doing?”
Woman: “Oh, we are doing well.”
VO: “We’re doing”, “here we are”. Did you notice? For some reason,
we Argentinians add plurals to everything.
Here, a bus driver talks like he’s a passenger too:
Bus driver: “Let’s see if we can give the kid a seat.”
VO: And a mom talks like she was the one who took the test.
Mother: “So… How’d we do?”
Daughter: “We made it through.”
VO: Even if we don’t lift a finger, we still ask:
Friend: “How are we doing with the sausages?”
VO: And when someone has a birthday, we all have a birthday.
Granddaughter: “Should we blow out the candles now?”
VO: Even if we are eating alone, we still say:
Woman: “Whoa! It cost us an arm and a leg, didn’t it?”
VO: And something similar happens when we complain.
Neighbor: “Are we all crazy?”
Girl: “Sorry, Raul, we’ll finish soon.”
Neighbor: “What do you mean with we’ll finish soon? Are we all losing our minds?”
Argentina soccer match commentator: “…We live, we feel, we enjoy…”
VO: It’s just how we roll. We talk the way we live.
Because here, one way or the another, we’re always together.
Woman: “We’re pregnant”
VO: Together in everything.
OP: Coca-Cola. Real magic.
HERO CONTENT:
CAMPAIGN#2
“REBELS”
This is the T.V. commercial from the Coca-Cola christmas campaign we did for all the Latin American region.
AV CONTENT
CAMPAIGN#3
“REAL STORIES”
This campaign was a local adaptation of a global campaign. We took the 'based on real stories' format used in other countries and made the contents relevant for Argentinians.
![]()

AV CONTENT #1: Son.
AV CONTENT #2: Soccer field.
AV CONTENT #3: Pregnancy.
The commercials were shown not only on television and social media but also on the giant screen that Coca-Cola has on 9 de Julio Avenue, in front of the Obelisco.